пятница, 30 декабря 2011 г.

трудности перевода

Чем старше курс, тем меньше люди меня понимают. И это не потому что я хочу выщелкнуться и вставить какое-то умное слово. Все уже на автомате.


Вот например, сидим мы с братом, точнее я сижу учу, а он мне гардину вешает.

- Дай мне атлас пожалуйста, - не отрываясь от компьютера говорю я
- Тебе какой? - участливо интересуется N
- Который латеральнее - совершенно спокойно отвечаю я
- Который что???

Ну вот так, латерально-медиально, ну что тут непонятного? Одно дальше от срединной оси шкафа, другое ближе.

Или вот еще.
Старательно объясняю подруге по телефону куда и зачем какой проводок нужен.

- Ну вот увидишь, там такая бифуркация, туда и тыкай - как ни в чем не бывало советую
- что  я увижу???
- Ну.. э... раздвоение

А после сей фразы я поняла, что все, финиш "..это рефлекторно вызывает отторжение", и говорила я совсем не про ткани, органы и физиологию, в про отношения человеческие.

Как-то играя с мелкой в слова, мне надобно было придумать слово на незабвенную "А". И что вы думаете?
Я перебрала кучу слов типа акантоз, афагия, атрезия, адгезия, атония, афферентный, алиментарный, атипичный,асфиксия, аглоссия, агония и прочих прочих прочих, прежде чем смогла ответить семилетнему ребетенку

- а... а...ананас!

Ай да я!

Скоро напрочь позабуду нормальные слова.

Все.

6 комментариев:

  1. и как с тобой разговаривать? ты нормальный чловек или уже больше медик? если так говоришь, то наверное уже медик)))

    ОтветитьУдалить
  2. Это нормально =))) Закончишь учебу, научишься обратно говорить по простому:)))
    Я психолог по образованию и нас всегда учили тому, что мы должны знать как называется то или иное явление на профессиональном языке, но могли объяснить это своими словами. Тем не менее на 3-4 курсе мы вели такиииииие "высокоинтеллектуальные" беседы не только друг с другом, но и со всеми окружающими)

    ОтветитьУдалить
  3. а мне нравится.я обычно в таких случаях стою с минуту с раскрытым ртом, а потом говорю :это ты щас с кем разговаривала?))

    ОтветитьУдалить
  4. Это издержки, так сказать, профессии) У всех такое случается, у нас тоже. Мы когда кучей филологической собираемся и находимся в компании не-филологов, сбиваемся на наш филологический, на нас смотрят как на идиотов и часто спрашивают: это что за матерные слова?Да и по одиночке так же. У меня подруга инженер строительной фирмы, так там вообще тушите свет - разговаривать невозможно. Так что все в порядке вещей))

    ОтветитьУдалить
  5. Издержки профессии есть всегда и у всех :) и тебя поймут без проблем только тебе подобные. У меня тот же прикол, только я не медик :)

    ОтветитьУдалить